close
【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)試戴感想
聖誕節禮物送什麼這個【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)好嗎
沒幫別人挑過禮物不知道這個【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)適不適合送給別人
但我的好友都說【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)很耐看而且很漂亮,那就決定買了吧
下方網址有更多東西可以找喔
聖誕節禮物送什麼都在這:https://goo.gl/LCgY89
【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)的精品介紹:
聖誕禮物交換500 1000高雄聖誕禮物專賣店
聖誕禮物要送什麼給朋友
聖誕節禮物交換 實用生日禮物 男生送男生
【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)的時事新聞
▲《射雕英雄傳》被稱為。(圖/翻攝自MacLehose PressIG)
國際中心/綜合報導
金庸小說《射雕英雄傳》的首部英譯本將於明(2018)年由英國出版社Maclehose Press出版。出版社表示,英譯版的《射雕英雄傳》(Legends of the Condor Heroes)將分12卷陸續發佈,第1卷《英雄誕生》(A Hero Born)計畫於2018年2月22日發售,定價14.99英鎊(約台幣600元)。
這是《射雕英雄傳》第一次被正式翻譯成英文出版,之前曾有熱心讀者自發翻譯部分章節上傳至網路,但並非專業編輯出版,也未購買版權。英文版的推薦文字稱《射雕英雄傳》為「一部中國版《權力的遊戲》」,簡介內容還提到,作者金庸是「世界上最暢銷的作者之一」,他的作品在全世界的銷售量超過1億冊。
第一卷的翻譯者、英國人Anna Holmwood(郝玉青)表示,「我2006年在牛津大學攻讀當代中國研究碩士時開始對中國文學產生興趣,2010年第一次嘗試翻譯了中文小說,從那時候就開始致力於翻譯和推廣中國文學。」
▲《射雕英雄傳》英譯者Anna Holmwood。(圖/翻攝自Anna Holmwood FB)
郝玉青從2012年開始著手翻譯《射雕英雄傳》,起初只是翻譯了一些片段,她用這些試譯的內容與她所準備的金庸相關資料,向英國的版權代理商向出版社推薦這本書,「翻譯這部小說是個長期且複雜的工程,第二卷的翻譯我請來了另一位譯者Gigi Chang做幫手,儘管那時第一卷已經譯完了,但有人一起討論和分享仍是一件很美好的事,現在我們的工作還將繼續下去。」
這是金庸小說首次由英國出版社出版,在此之前,金庸小說的完整英譯本只有三部,分別是,香港中文大學出版社推出的《雪山飛狐》、香港牛津大學出版社出版的《鹿鼎記》和《書劍恩仇錄》聖誕節禮物 熱銷款。
金庸的武俠小說在華人圈中可說是家喻戶曉,但英譯本的數量卻十分稀少。據了解,因為東西方文化的差異使得武俠小說在英語世界的接受度較低,「江湖」、「武功」、「氣」等中國傳統文化的意象很難完美的轉化成英文的單字,這次的英譯本會如何翻譯《九陰真經》、「一陽指」和「降龍十八掌」,也讓人十分期待。
▼《射雕英雄傳》的英譯本介紹。(圖/翻攝自Amazon)簡單diy生日禮物
另外你家有0-3歲小朋友,可以點圖免費領取幼兒美語試用包喔
聖誕節禮物送什麼這個【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)好嗎
沒幫別人挑過禮物不知道這個【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)適不適合送給別人
但我的好友都說【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)很耐看而且很漂亮,那就決定買了吧
下方網址有更多東西可以找喔
聖誕節禮物送什麼都在這:https://goo.gl/LCgY89
【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)的精品介紹:
聖誕禮物交換500 1000高雄聖誕禮物專賣店
聖誕禮物要送什麼給朋友
- 品號:4697330
- 荔枝牛皮
- 歐洲熱銷款式
生日禮物 男友
聖誕節禮物交換 實用生日禮物 男生送男生
【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)的時事新聞
▲《射雕英雄傳》被稱為。(圖/翻攝自MacLehose PressIG)
國際中心/綜合報導
金庸小說《射雕英雄傳》的首部英譯本將於明(2018)年由英國出版社Maclehose Press出版。出版社表示,英譯版的《射雕英雄傳》(Legends of the Condor Heroes)將分12卷陸續發佈,第1卷《英雄誕生》(A Hero Born)計畫於2018年2月22日發售,定價14.99英鎊(約台幣600元)。
這是《射雕英雄傳》第一次被正式翻譯成英文出版,之前曾有熱心讀者自發翻譯部分章節上傳至網路,但並非專業編輯出版,也未購買版權。英文版的推薦文字稱《射雕英雄傳》為「一部中國版《權力的遊戲》」,簡介內容還提到,作者金庸是「世界上最暢銷的作者之一」,他的作品在全世界的銷售量超過1億冊。
第一卷的翻譯者、英國人Anna Holmwood(郝玉青)表示,「我2006年在牛津大學攻讀當代中國研究碩士時開始對中國文學產生興趣,2010年第一次嘗試翻譯了中文小說,從那時候就開始致力於翻譯和推廣中國文學。」
▲《射雕英雄傳》英譯者Anna Holmwood。(圖/翻攝自Anna Holmwood FB)
郝玉青從2012年開始著手翻譯《射雕英雄傳》,起初只是翻譯了一些片段,她用這些試譯的內容與她所準備的金庸相關資料,向英國的版權代理商向出版社推薦這本書,「翻譯這部小說是個長期且複雜的工程,第二卷的翻譯我請來了另一位譯者Gigi Chang做幫手,儘管那時第一卷已經譯完了,但有人一起討論和分享仍是一件很美好的事,現在我們的工作還將繼續下去。」
這是金庸小說首次由英國出版社出版,在此之前,金庸小說的完整英譯本只有三部,分別是,香港中文大學出版社推出的《雪山飛狐》、香港牛津大學出版社出版的《鹿鼎記》和《書劍恩仇錄》聖誕節禮物 熱銷款。
金庸的武俠小說在華人圈中可說是家喻戶曉,但英譯本的數量卻十分稀少。據了解,因為東西方文化的差異使得武俠小說在英語世界的接受度較低,「江湖」、「武功」、「氣」等中國傳統文化的意象很難完美的轉化成英文的單字,這次的英譯本會如何翻譯《九陰真經》、「一陽指」和「降龍十八掌」,也讓人十分期待。
▼《射雕英雄傳》的英譯本介紹。(圖/翻攝自Amazon)簡單diy生日禮物
另外你家有0-3歲小朋友,可以點圖免費領取幼兒美語試用包喔
看完介紹與心得分享
是不是想買一個送給你最喜歡的人呢
【GUCCI】荔枝皮雙G logo壓釦長夾(黑色)的延伸閱讀文章:
文章標籤
全站熱搜
留言列表